MV Agusta Forum banner

1 - 2 of 2 Posts

·
Registered
Joined
·
3,417 Posts
Discussion Starter #1
http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=it&tl=en&u=http://it.reuters.com/article/itEuroRpt/idITLDE6442E220100505?pageNumber=1&virtualBrandChannel=0&sp=true

http://it.reuters.com/article/itEuroRpt/idITLDE6442E220100505?pageNumber=1&virtualBrandChannel=0&sp=true

MV Agusta Harley expects deals in the short, cold funds - sources
mercoledì 5 maggio 2010 18:45 Wednesday, May 5, 2010 18:45 Stampa quest'articolo Print this article [ - ] Testo [ + ] [ - ] Text [ + ]
MILANO, 5 maggio (Reuters) - Harley-Davidson (HOG.N: Quotazione ) attende nelle prossime settimane le offerte per l'acquisizione di Mv Agusta, ma i soggetti che hanno avuto accesso alla data room sono complessivamente freddi. MILAN, May 5 (Reuters) - Harley-Davidson (HOG.N: Quote ) in the coming weeks expects bids for the acquisition of MV Agusta, but those who have had access to the data room is a total cold.

E' quanto riferiscono due fonti vicine al dossier. And 'reported two sources familiar with the matter.

"Diversi soggetti hanno guardato, la data room è stata aperta a tutti i potenziali acquirenti", dice una delle fonti. "Several players have looked at the data room was open to all potential buyers," says one source.

"La situazione [di Mv Agusta] è molto difficile", aggiunge la seconda fonte, che sottolinea "la freddezza" degli operatori di private equity che hanno visionato il dossier. "The situation [MV Agusta] is very difficult," said the second source, which emphasizes the "coolness" of private equity operators who have viewed the matter.

Harley, racconta una delle fonti, "ha investito molto, ma per completare il turnaround serve qualche decina di milioni di euro". Harley says one source, "has invested a lot, but to complete the turnaround is a few tens of millions of euros."

L'acquirente, insomma, dovrebbe iniettare da subito liquidità nella casa di Schiranna (Varese) per completare il ciclo degli investimenti. The buyer, then, should immediately inject liquidity into the house of Schiranna (Varese) to complete the investment cycle.

A quanto riferiscono le fonti, non c'è una vera e propria short-list: l'adviser Bnp Paribas accoglierà le offerte che arriveranno. In what officials said, there is a real short-list: BNP Paribas will host the adviser offer we receive. Ma, pronostica una fonte, "di sicuro non ci sarà ressa". But, a source predicts, "certainly there will be crowds."

Le fonti ritengono che il più determinato sul dossier sia l'attuale presidente di Mv Agusta, Claudio Castiglioni, affiancato da Intesa Sanpaolo (ISP.MI: Quotazione ), sembra nel doppio ruolo di advisor ed equity partner. Sources believe that the more determined the file is the current president of MV Agusta, Claudio Castiglioni, flanked by Intesa Sanpaolo (ISP.MI: Quote ), appears in the dual role of advisor and equity partners.

Nei giorni scorsi, un settimanale ha riferito di un interesse da parte di Federico Minoli, ex amministratore delegato di Ducati, che sarebbe affiancato da un fondo di private equity. In recent days, a weekly reported interest by Federico Minoli, Ducati's former CEO, who would be assisted by a private equity fund.

I numeri di Mv Agusta, a cui fa capo il marchio Cagiva, sono stati controllati dagli operatori specializzati in turnaround industriali, come Atlantis Capital Partners, Orlando Italy e I2 Capital. The numbers of MV Agusta, which heads the Cagiva brand, were controlled by industrial operators who specialize in turnaround, as Atlantis Capital Partners, Orlando USA Capital and I2. Secondo quanto riferisce una delle fonti, le altre case motociclistiche, in particolare Bmw Motorrad (BMWG.DE: Quotazione ) (che nel 2007 comprò Husqvarna proprio da Mv), "si sono defilate subito". According to reports one of the sources, the other motorcycle manufacturers, including BMW Motorrad (BMWG.DE: Quote ) (which in 2007 bought Husqvarna from its Mv), "have been secluded.

La vendita di Mv Agusta è stata decisa da Harley-Davidson nell'ottobre scorso, in risposta alle difficoltà del gruppo motociclistico Usa. The sale of MV Agusta has been decided by Harley-Davidson last October in response to the difficulties of the U.S. motorcycle. La casa di Schiranna era stata acquisita nel luglio 2008, sulla base di un controvalore di 70 milioni di euro. Schiranna the house was acquired in July 2008 on the basis of an equivalent of 70 million. Contestualmente alla messa in vendita di Mv, il gruppo di Milwaukee aveva annunciato la chiusura del marchio Buell. Together with the sale of MV, the group announced the closure of Milwaukee Buell brand.

Il 22 gennaio scorso, in occasione della pubblicazione dei risultati 2009, Harley aveva detto che stava identificando i potenziali compratori di Mv. On 22 January, when publishing the results in 2009, Harley said he was identifying potential buyers Mv.

Nel 2009, secondo fonti industriali, Mv ha fatturato oltre 25 milioni di euro, ma resta in rosso per circa 15 milioni. In 2009, according to industry sources, Mv turnover has more than 25 million, but remains in the red for about 15 million.

Harley-Davidson, nel frattempo, è entrata nel mirino degli operatori di private equity: si sarebbe fatta avanti, in particolare, Kkr. Harley-Davidson, meanwhile, has entered the crosshairs of private equity operators: they would come forward, in particular, KKR. Intervistato da Reuters il 20 aprile scorso, Keith Wandell, presidente e Ad della casa Usa, ha detto di essere sorpreso dalle voci sulle avances dei fondi. Speaking to Reuters on April 20, Keith Wandell, president and CEO of the U.S. House, said he was surprised by rumors of advances of funds.

Harley-Davidson ha chiuso il primo trimestre con un utile netto di 35,4 milioni di dollari, su un fatturato di 1,04 miliardi di dollari. Harley-Davidson ended the first quarter with net income of $ 35.4 million, on turnover of 1.04 billion dollars.

Secondo quanto afferma una delle fonti, il gruppo Usa punta ad evitare, per la casa varesina, il ricorso ad una delle soluzioni previste dalla legge fallimentare italiana, che costituisce una sorta di "piano B", preferendo la strada della vendita. According to one source says, the U.S. group aims to avoid household Varese, the use of one of the solutions under Italian bankruptcy law which is a sort of "plan B", preferring the path of sales.
 
1 - 2 of 2 Posts
Top